JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
kristy17 (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Apr 2011
I need help translating an image - 04-29-2011, 01:06 AM

Please! I need help translating this image for work to please a customer. Thanks in advance
Attached Images
File Type: jpg jewelry2 119.jpg (51.0 KB, 30 views)
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
04-29-2011, 01:08 AM

One thread is enough. Be patient, and someone will surely help.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
04-29-2011, 01:14 AM

I'm not Japanese and I suck at reading calligraphy but is it
今期 ?

Meaning "The present term" though that's probably not right. Just a guess


Hey, does this rag smell like chloroform?
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
04-29-2011, 03:12 AM

一期一会 (いちごいちえ)

This is like many Japanese' favorite saying that originally comes from tea ceremony. It means that if you meet someone, treat him in the best manners that you can because it might be your last chance to serve him.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
04-29-2011, 03:55 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
一期一会 (いちごいちえ)

This is like many Japanese' favorite saying that originally comes from tea ceremony. It means that if you meet someone, treat him in the best manners that you can because it might be your last chance to serve him.
It's also the Japanese title of the American film Forrest Gump.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
04-29-2011, 04:30 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
I'm not Japanese and I suck at reading calligraphy but is it
今期 ?

Meaning "The present term" though that's probably not right. Just a guess
On a high-quality paperboard, would you handwrite with ink and brush "This Semester" or "This Quarter" to give or sell it to someone?

一期 = one lifetime
一会 = one encounter

It's 会, not 今.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6