JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#101 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 181
Join Date: May 2007
Location: taiwan
01-07-2008, 12:30 AM

時間の浪費をし続ければ首!
jikan no rouhi wo shi tsudzukereba kubi!

If he keeps wasting time, I'll fire him!
(kubi also means "fire")

Somehow, my sentence doesn't sound right...

I pass: 間柄(あいだがら)relation(ship)


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#102 (permalink))
Old
imeka's Avatar
imeka (Offline)
JF Regular
 
Posts: 62
Join Date: Feb 2008
Location: Hawaii
02-29-2008, 07:28 AM

今あいだがらがありません
Pass on: うしろ -Behind


猿も木から落ちる -Even monkeys fall from trees.
猿が大好きです -I love monkeys.
Reply With Quote
(#103 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 181
Join Date: May 2007
Location: taiwan
03-01-2008, 02:45 PM

Somehow, I don't think "今, 間柄がありません" makes sense.
I don't think "aidagara" is used for dating relationships.>>> See example sentences

後ろに怪しいじじが立ってるよ!お気をつけて!
There's a suspicious old man standing behind you. Be careful

I pass: 慌しい awatadashii - busy; hurried; confused; flurried


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#104 (permalink))
Old
imeka's Avatar
imeka (Offline)
JF Regular
 
Posts: 62
Join Date: Feb 2008
Location: Hawaii
03-02-2008, 07:52 AM

あわただしいねこさんはケーキを食べました。
I pass なまこ sea cucumber


猿も木から落ちる -Even monkeys fall from trees.
猿が大好きです -I love monkeys.
Reply With Quote
(#105 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 181
Join Date: May 2007
Location: taiwan
03-02-2008, 03:16 PM

なまこを見た事も聞いた事もないけど、食べてみたい!
Although I've neither seen nor heard of namako, I want to try it!

I pass 勇ましい brave; valiant; courageous


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#106 (permalink))
Old
imeka's Avatar
imeka (Offline)
JF Regular
 
Posts: 62
Join Date: Feb 2008
Location: Hawaii
03-02-2008, 10:52 PM

勇ましいともだちは山葵を食べました。
My brave friend ate the wasabi.

I pass 日曜日 Sunday


猿も木から落ちる -Even monkeys fall from trees.
猿が大好きです -I love monkeys.
Reply With Quote
(#107 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
03-04-2008, 07:13 PM

hello this is my first post here and my Japanese isn't very good but ill give this game a try.
日曜日、オレのアリスという刀と子供を殺しました。  怪しそうでした(not sure how to say something seemed in the past )。please correct me because its probably horribly wrong.

On Sunday with my sword called Alice i killed a child. He was suspicious. :P

i pass : 愛郷心(あいきょうしん) provincialism (i randomly picked it in my dictionary with my eyes closed) :P

Last edited by james1254 : 03-04-2008 at 07:21 PM.
Reply With Quote
(#108 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 181
Join Date: May 2007
Location: taiwan
03-04-2008, 08:39 PM

Quote:
日曜日、オレのアリスという刀と子供を殺しました。  怪しそうでした
I suggest sticking to easier sentences, but it's nice to see that you tried

日曜日[particle:に]、オレのアリスという刀[particle: で]子供を殺しました。 怪しそうでした

The particle "to" means "and" while the particle "de" means "by means of." (At least I'm guessing this is how it's typically used--I'm not very good at Japanese)

Try not to pick random words out of your dictionary. Dictionaries often have pretty obscure or rarely used words. Try to pick words from a vocabulary list you're trying to memorize. (Maybe pick words from Tanner Becker's Vocab List) However, I will continue w/ 愛郷心

エレナは愛国心だけではなく、愛郷心もあるよ。Elena not only loves her country [has patriotism], but also is her hometown [provincialism/love of one's hometown].

I pass: 厚かましい impudent; shameless; brazen


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#109 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
03-04-2008, 08:59 PM

Quote:
Originally Posted by 82riceballs View Post
I suggest sticking to easier sentences, but it's nice to see that you tried

日曜日[particle:に]、オレのアリスという刀[particle: で]子供を殺しました。 怪しそうでした

The particle "to" means "and" while the particle "de" means "by means of." (At least I'm guessing this is how it's typically used--I'm not very good at Japanese)
problem is 'to' can mean with and 'de' can mean in , for example 公園で犬と遊ぶ i play with dog in the park, but forgetting the ni particle was just me being stupid :P because i was thinking about stuff like 「毎日」と「昨日」。 Also i think 'de' being by means of might just be for transport but i really have no clue .
Reply With Quote
(#110 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 181
Join Date: May 2007
Location: taiwan
03-05-2008, 02:20 AM

'To' means 'with' in the sense of 'I played a game with my sister' (妹とゲームをした。) or 'I ate lunch with my friends' (友達と昼ご飯を食べた). That's why in my previous post, I explained it as 'and'. 'To' does not mean 'by means of.'

'De' can mean 'at [someplace]' but it can also mean 'by means of' as you already know for transportation (see Denshi Jisho - Online Japanese dictionary.

'De' can be used in multiple other situations.
e.g. 鉛筆書いてください Please write in pen
バス行く to go by bus
寝不足病気になる to get sick because/due to of lack of sleep

...not to mention a billion different usages I have yet to learn

ところで、日本語はどこで学びますか。By the way, where to you learn Japanese?


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6