JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

masaegu 03-20-2011 04:49 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 857965)
In place of またなの? Does it mean something like "Always!" or "Again?!"?

Nope. Your 「の」 is a sentence-ender. 

「いつもの!」 is what you say at a restaurant or bar that you frequent to order "the usual". A noun like 「もの」 is omitted at the end. =「いつものもの」 

Around 0:37 in this video, you will hear this phrase. Incidentally, the video will later on introduce the slangy usage of the word 「適当」 that I was discussing with delacroix a few days ago.


Maxful 03-20-2011 10:56 AM

Hi, I would like to know if I can alter this sentence "野菜は肉とは全く違う" to "野菜は肉から全く違う" ? (Vegetable is completely different from meat)

delacroix01 03-20-2011 11:58 AM

Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. :confused: What might it mean here anyway?

masaegu 03-20-2011 01:15 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 858029)
Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. :confused: What might it mean here anyway?

叩き込める means "to be able to give attacks".

肩透かしだった means "it was dodged or parried".

KyleGoetz 03-20-2011 01:15 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 858029)
Again, I have two questions for today.

打撃技は『攻撃がヒットしたら』…次の攻撃を出す事で 、前の技を強引に終らせすぐに次の技を出す事ができま す。これを『キャンセル』といいます。これを繰り返せ ば連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになりま す。
Can someone tell me what 叩き込める mean in the text?

I think it's just a more emphatic way of saying "strike." Like maybe "strike into [the body]"? たたきこめる is its reading.

http://i.imgur.com/PRxtM.jpg
http://i.imgur.com/BV3Lr.jpg
http://i.imgur.com/BwQbh.jpg
先ほどのガトリングが肩透かしだったのは蓄積した熱の 量が少なかったから…
I did some look-up for 肩透かし, but all I could find was a sumo jargon, which has nothing to do with gatling gun at all. :confused: What might it mean here anyway?[/quote]In general, 肩透かし means "a dodge" or "dodging." It doesn't have to be just sumo.

masaegu 03-20-2011 02:00 PM

Quote:

Originally Posted by Maxful (Post 858005)
Hi, I would like to know if I can alter this sentence "野菜は肉とは全く違う" to "野菜は肉から全く違う" ? (Vegetable is completely different from meat)

Can't do that. 「野菜は肉から全く違う」 makes no sense.

Maxful 03-20-2011 03:40 PM

Thanks masaegu. I have another question regarding this phrases:


1. 田中さんの意見違う
Different from Mr. Tanaka opinion.

2. 田中さんは彼らとは違うよ。
Mr. Tanaka is different from them.


I would like to know why the former used と and the latter used とは?

KyleGoetz 03-20-2011 03:49 PM

I think the は just adds a bit of emphasis or an implied contrast with some other case.

Just like you see with に vs には sometimes.

Maxful 03-20-2011 04:51 PM

Thanks for the explanation, KyleGoetz.

delacroix01 03-21-2011 04:18 AM

Thank you both for the help, masaegu and Kyle :) Now I'd like to add a few questions.

1. Regarding the sentence これを繰り返せば連続して打撃を叩き込める、いわゆる コンボになります, where should I split it to comprehend the structure correctly? Is it これを繰り返せば|連続して打撃を叩き込める、いわゆるコンボになります ?

2. EXキャンセルを語る上で重要な事があります。
What might 上で mean in the sentence above?

3. 中原中也「汚れっちまった悲しみに……」
Finally, what does the verb なす in the last line of the poem mean? This verb has so many meanings and I can't figure out what it means here with my level.


All times are GMT. The time now is 12:56 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6