![]() |
にわか(俄)には=immediately, at once, of a sudden
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
Quote:
|
Quote:
If it didn't fit the context, it was probably because you translated it with the first-person as the subject, no? Try and see if "It sounded far-fetched at first." still wouldn't fit there. |
Hi, I can across this phrase "オレンジ・ジュースが入ったグラスにストローを挿す (put a straw into a glass of orange juice)", I was wondering if "置く" could supersede "挿す" as "Put" in the above phrase?
|
こたえます - Answer, Reply, Respond.
返事します - Answer, Reply. I keep messing them up. These words seem to be really similar. Does anybody know the difference between them? |
Quote:
If you said ストローを置く, native speakers would automatically think you are placing it someplace and doing so horizontally. You are not using the straw. |
Thanks masaegu.
|
Quote:
返事する means "to reply" when your name is called or when you receive a letter/email, etc. 答える = to answer a question 応える = to respond, to react, to reward |
Ahh sorry, the IME didn't produce the kanji.
I meant to say 答える Thank you for the answer. |
All times are GMT. The time now is 06:54 PM. |