JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#161 (permalink))
古い
Tartoのアバター
Tarto (オフライン)
New to JF
 
投稿: 29
加入日: May 2009
場所: Nagoya
05-05-2009, 07:03 AM

J'avais effectivement lu dans un autre billet que tu étais japonais. Ton anglais est excellent et ton français est également fort bon, chapeau ! C'est dommage que tu ne sois plus à Nagoya, car on se réunit tous les quinze jours avec des amis (nous sommes quatre francophones, les autres sont des Japonais) pour parler français.
引用を使って返信する
(#162 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
05-06-2009, 07:16 AM

引用:
最初の投稿者:Tarto 投稿を見る
J'avais effectivement lu dans un autre billet que tu étais japonais. Ton anglais est excellent et ton français est également fort bon, chapeau ! C'est dommage que tu ne sois plus à Nagoya, car on se réunit tous les quinze jours avec des amis (nous sommes quatre francophones, les autres sont des Japonais) pour parler français.
Eh oui, je peux seulement espérer que tout le monde qui étudie le japonais sur JF sait que je suis japonais. Il n'y a pas un trop grand nombre de nous ici.

Vos réunions à Nagoya ressemblent à de l'amusement. Quand j'étais jeune, il était difficile de trouver des étrangers là. Tous les professeurs d'Anglais dans les Chuugaku et Koukou étaient japonais qui a parlé avec un grand accent.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
(#163 (permalink))
古い
Yoiteのアバター
Yoite (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 30
加入日: May 2009
05-18-2009, 08:36 AM

J'habite en France depuis 2 ans donc on ne peut pas vraiment dire que je sais bien parler en francais (écrire est encore pire).
But I do prefer to write English when I can. It's for me somewhat easier to express myself in English since I learnt it when I was young (I still make idiotic mistakes but let's just say: que je fais du neologisme xD)
Mais si vous voulez je peux écrire en francais, ça me ne pose pas des problemes, c'est plutot un problème pour vous (je sais ce que je veux dire, mais c'est a vous de le comprendre).. N'hésite pas de me corriger, au contraire, ca m'aide! Je dois booster mon francais un peu... cat j'ai encore un commentaire à faire...je chopperai encore une mauvaise note....
引用を使って返信する
(#164 (permalink))
古い
Tartoのアバター
Tarto (オフライン)
New to JF
 
投稿: 29
加入日: May 2009
場所: Nagoya
05-18-2009, 08:50 AM

Bienvenue !

Il y a quelques fautes, mais on comprend parfaitement ce que tu veux dire ! Je corrige juste l'orthographe.

"on ne peut pas vraiment dire que je sais bien parler en francais" -> "on ne peut pas vraiment dire que je sache bien parler francais" (on utilise le subjonctif dans ce contexte)
"ça me ne pose pas des problemes" -> "ça ne me pose pas de problème"
"c'est a vous de le comprendre" -> "c'est à vous de le comprendre"
"N'hésite pas de me corriger" -> "N'hésitez pas à me corriger"
"je chopperai" -> "je choperai" (mais il est plus naturel de dire "je vais encore choper")

Et un détail : en français, contrairement à l'anglais, on met un espace avant le point d'exclamation : "ca m'aide!" -> "ça m'aide !"

Sinon, j'imagine que c'est juste une faute de frappe, mais tu as écrit "cat" au lieu de "car".
引用を使って返信する
(#165 (permalink))
古い
Larzo (オフライン)
New to JF
 
投稿: 2
加入日: May 2009
05-18-2009, 09:06 AM

Qui ici mange le fromage bri?

引用を使って返信する
(#166 (permalink))
古い
Tartoのアバター
Tarto (オフライン)
New to JF
 
投稿: 29
加入日: May 2009
場所: Nagoya
05-18-2009, 09:09 AM

Ca s'appelle du "brie" et personnellement, j'adore !
引用を使って返信する
(#167 (permalink))
古い
Yoiteのアバター
Yoite (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 30
加入日: May 2009
05-18-2009, 09:19 AM

引用:
最初の投稿者:Tarto 投稿を見る
Bienvenue !

Il y a quelques fautes, mais on comprend parfaitement ce que tu veux dire ! Je corrige juste l'orthographe.

"on ne peut pas vraiment dire que je sais bien parler en francais" -> "on ne peut pas vraiment dire que je sache bien parler francais" (on utilise le subjonctif dans ce contexte)
"ça me ne pose pas des problemes" -> "ça ne me pose pas de problème"
"c'est a vous de le comprendre" -> "c'est à vous de le comprendre"
"N'hésite pas de me corriger" -> "N'hésitez pas à me corriger"
"je chopperai" -> "je choperai" (mais il est plus naturel de dire "je vais encore choper")

Et un détail : en français, contrairement à l'anglais, on met un espace avant le point d'exclamation : "ca m'aide!" -> "ça m'aide !"

Sinon, j'imagine que c'est juste une faute de frappe, mais tu as écrit "cat" au lieu de "car".
Merci!
Je fais souvent les même erreurs, j'ai du mal à accorder (feminin, masculin, je n'arrive jamais). Il faut que j'arriverai à faire moins des fautes surtout pour le bac français.

Et a propos du brie, perso, je ne suis pas fan xD
引用を使って返信する
(#168 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
05-24-2009, 05:23 PM

Salut Larzo et Yoite!

J'aime bien le fromage brie. J'aime particulièrement le moule sur l'extérieur.

J'ai une question aujourd'hui. Qui sont les personnes japonaises les plus connues en France ou en Europe en général ? Je me demande si Takeshi Kitano serait inclus.

Merci à l'avance.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
(#169 (permalink))
古い
Tartoのアバター
Tarto (オフライン)
New to JF
 
投稿: 29
加入日: May 2009
場所: Nagoya
05-25-2009, 10:06 AM

Je ne suis pas le mieux placé pour répondre (je ne suis pas du tout intéressé par l'actualité des "people") mais comme ça, à froid, je ne vois que Kitano et Miyazaki comme célébrités vraiment connues du grand public en France. Et dans les autres pays d'Europe, pas la moindre idée...

J'en profite pour faire quelques petites corrections de français :
- le moule sur l'extérieur -> la croûte (la partie extérieure du fromage s'appelle ainsi)
- Je me demande si Takeshi Kitano serait inclus -> Je me demande si Takeshi Kitano en fait partie (plus naturel)
- Merci à l'avance -> Merci d'avance
引用を使って返信する
(#170 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
05-25-2009, 01:38 PM

Merci Tarto pour les informations!

J'ai toujours su que c'était les Français qui étaient le premier a découvert le manga en dehors du Japon. Je suis déçu chaque fois que je rencontre un Américain qui pense qu'il était eux !

Merci infiniment pour les corrections, aussi ! T'es trop fort !


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6