JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

masaegu 05-24-2011 04:46 AM

Quote:

Originally Posted by Darnellrbts (Post 865999)
:ywave: Hey guys it's me again a new week with more questions.. I'm doing a little review on what I learned so far by using my vocab flashcards, and forming sentences.
I'm trying to invite someone to the movies. Can I write the sentence like this or do I need to put けんいちさんは
1)けんいちさん、こんばんえいがをみませんか。
こんばん、ちょっと。
2)たけしさんはたいていやさいをたべますね。( can I still put ね at the end to say, Takeshi usually eats vegetables right?)
3)まいにちほんゃでほんをよみます。( trying to form sentences without わたし)

「こんばん、ちょっと。」  
Is this supposed to be a line by Kenichi refusing politely? If so, you need to say 「こんばんちょっと。」. This is not the greeting こんばんは, but it is こんばん(tonight) + subject marker は = As for tonight, (I couldn't go).

2) reads fine.

To add a subject in 3), just place わたしは up front.

ほんゃ > ほんや with the full-size や.

The rest looks good.

Realism 05-24-2011 04:50 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 866023)
He says 「それでなにか?弟子入りでもしたいか?」.

弟子入り = でしいり

Thanks a lot....when you write it out I know exactly what it means.

But man when they say it it sounds so different. Just gotta get use to their pronounciations and speech.

masaegu 05-24-2011 04:54 AM

Quote:

Originally Posted by Realism (Post 866027)
Thanks a lot....when you write it out I know exactly what it means.

But man when they say it it sounds so different. Just gotta get use to their pronounciations and speech.

I would agree.

BTW, you are aware that this なにか is different from なにか as in なにか食べたい, right? There is a big difference in the pitch accent between the two meanings.

Maxful 05-24-2011 06:33 AM

Thanks for the help, KyleGoetz.

masaegu 05-24-2011 06:56 AM

Quote:

Originally Posted by Maxful (Post 866015)
Hi, if I want to say "I will take a 3 hours break", should I say "三時間休む" or "三時間休憩" and what is the different between "休む" and "休憩"?

I would also like to know if I could omit "間" from the following sentences?

1. 一年間仕事を休む
2. 三日間仕事を休む

Yes, you could.

masaegu 05-24-2011 07:02 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 866020)
As for #1, I don't know, but my inclination is "no."

It's a yes though it is true that it sounds a little better using the 間.

Quote:

As for #2, without 間 I think it means "On the 3rd of the month, I [will] take off from work." With 間 it means "three days" of time off.
On the 3rd of the month = 3日に、3日は、3日の日に(or は)

With or without 間, the phrase means "a period of three days".

KyleGoetz 05-24-2011 10:44 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 866029)
I would agree.

BTW, you are aware that this なにか is different from なにか as in なにか食べたい, right? There is a big difference in the pitch accent between the two meanings.

Is the first a falling accent pitch and the second a rising?

masaegu 05-24-2011 11:02 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 866056)
Is the first a falling accent pitch and the second a rising?

Precisely.

The second meaning, which is what the phrase is used for in that video, is treated as a question all by itself. It says "Is this what you are going to say?" You say 「なにか?」 first and then follow it by what you think it is that the other person would want to say.

Maxful 05-24-2011 11:10 AM

Thanks for the explanation, masaegu.

Maxful 05-25-2011 04:59 AM

Hi, I would like to know what exactly is the difference between "時間" and "時" as "time"?

高島屋で時を過ごす。

高島屋で時間を過ごす。



And also, when asking someone "What are you doing", should I say "何をしますか" or "何をしっていますか"?


All times are GMT. The time now is 09:29 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6