JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#361 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
05-29-2010, 03:29 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
あの辞書は、、「ニューズ」が英国式で「ヌーズ」がア メリカ式だと言っている訳ではないのです。先ず「ニュ ーズ」と言って、そのあとに「アメリカでは{ヌーズ} もある。」と言っているんです。
SMおじさま、こんばんは。(ちょっと格上げして、S Mおじさまにしてみました)

えーっ、そうだったんですかあぁぁぁ???
ますます、意味、わかんなくなってきた…

Quote:
ヤムさんあてのポストにも書いたんですが、アメリカの 場合はザックリ言って西半分が「ニューズ」で、東半分 が「ヌーズ」なんです。ですから、ニューヨーカーは自 分の街を「ヌーヨーク」と呼びます。
New も knew も「ヌー」です。今度バリー・マニロウでも きながら味わってみてください。

といいながら、用意しちゃいました。1:38から数秒間聞 てみてください。
はい、きっちり、ユーヌーって言ってるのは聞こえまし た。

Quote:
混乱してるね~。RHOTICと巻き舌は関係ないので すが。「巻き舌」ってRのスペイン語式とかイタリア語 式の発音のことを普通さしていう言葉なんですが、ゆり Phaどういう意味で使ってるのかな。
もー、なんにも、わかんない、ですぅ~…
何だろう???
rを、こもった音で発音する、と言えばよかったのかな ???

Quote:
すいません。おっしゃる意味がわかりません。なんでU の発音の話しにRの話しを絡めてくるの?
RHOTICとは下記の単語の中のRを発音する人の事 です。
car, star, park, lark, etc.
ゆりPはするんですか、しないんですか。大部分のアメ リカ人はします。しないのは東海岸北部の一部の大都市 の人たちです。(NY,ボストンなど)。
ますます、ますます、わっかんな~いっ!!!

Quote:
別の表現で言いましょう。(世話やけるね、この子・・ ・・)
car という単語、ゆりPは合計いくつの音を使って発音する の?みっつ(K-A-R)ならRHOTIC、ふたつ(K-AA)ならNON-RHOTICなんです。
もしこの質問にはっきりと、「みっつ」か「ふたつ」で 答えられなかったら発音大ピンチだな。自分で自分の発 音を聴き取れてないことになるんで。「ひとつ」や「よ っつ」の訳はないのでね。
うん、大ピンチなんてもんじゃ~ない。
だって、「ひとつ」だと思ってたもん!
あ、でも「ふたつ」かもしれない…あいまいな「ふたつ 」かも…
でも、どうやったら「みっつ」で発音できるのか、想像 もつかない…

Quote:
「カー」と母音で終わるのがNON-RHOTIC.-->米国東海岸北部+英国大部分
最後にRの子音がくっつくのがRHOTICです。--->米国大部分

たまたまCARという単語を例に挙げたけど、実際には 何千という単語の発音に関係してくるんで
わたしもほっとけないんですよ。
うっわ~~~っ!!!

SMおじさま、今度、新大久保だかインドだかで、飲み ませんか?
実際に発音を聞かないと、わっかんないかも~・・・・ ・・・
大混乱なんてもんじゃ~ないっす…
立ち上がれない…


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#362 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
05-30-2010, 10:02 AM

@ゆりp

この混乱ぶりはフツーじゃないと見た。どうしよう。し ばらく休戦するしかないな。話せば話すほど混乱させそ うで怖いもん。

思い込みが強いのかもね。「ヌー」なんてもう何十年も 聞いてきてるはずなんだよね、nhk,映画、ロックの 歌詞発音、旅行などで。ロックでは歌い手の出身地に関 係なく、「ヌー」の方がむしろ主流だよん。

先ずは、aからzまでアルファベットの発音が本当にで きてるかどうかだな。実はこれができない日本人英語学 習者は意外に多いんですよ。逆にこれが完璧にできる人 は、それだけで実際の単語・フレーズで使われる音も7 ―8割は大丈夫なんです。
Reply With Quote
(#363 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
05-30-2010, 01:30 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
@ゆりp
SMおじさま、こんばんは。
そうですね。SMおじさまとかヤムさんの話にはとても ついていけないです。
今後は軽ーい雑談等でおつきあいください。

…でも、またわからないことがあったら聞くので、
よろしくぅ。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#364 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
05-30-2010, 01:45 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
よろしくぅ。
そのマークひとつのために人殺し以外なら何でもやる。 (つーかそれくらいだったら日常的にやってる。

サービスでデカスレの最新質問に答えちゃう。(関係ね ーだろ!)

両方正しいけど、ストレスが違う。
Someone は単に「誰かを」、「人を」の意味。
Anyone は「どうしても人を批判したいと思った時」というニュアンス。

つまり後者は、「できれば人を批判しない方がよい」と いう話者の意見が込められています。
Reply With Quote
(#365 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
05-30-2010, 02:15 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
そのマークひとつのために人殺し以外なら何でもやる。 (つーかそれくらいだったら日常的にやってる。

サービスでデカスレの最新質問に答えちゃう。(関係ね ーだろ!)

両方正しいけど、ストレスが違う。
Someone は単に「誰かを」、「人を」の意味。
Anyone は「どうしても人を批判したいと思った時」というニュアンス。

つまり後者は、「できれば人を批判しない方がよい」と いう話者の意見が込められています。
きゃー、SMおじさま、素敵~
ありがとー

ところで、すみませーーん、教えてくださ~い。
わたしの、あのスレでの質問の英文、どこか間違ってな いでしょうか?
ああいう聞き方でいいのかどうか、実に、自信がないん ですが。
よろしくぅ


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#366 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
05-30-2010, 02:35 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
ところで、すみませーーん、教えてくださ~い。
わたしの、あのスレでの質問の英文、どこか間違ってな いでしょうか?
ああいう聞き方でいいのかどうか、実に、自信がないん ですが。
よろしくぅ
とりあえず大きい所で二か所です。

一か所目は、あのスレ立ち上げ当初から気づいてた事で 、なんで名だたる英語話者たちが直さないのか不思議に 思ってたんですが、一行目の”YOU”、実は大きな間 違いです。”SOMEONE”以外には考えられません 。

二番目はbetween them の them です。これはダメ。(でもこういうのもK君とか絶対言及しないよね。) 名詞が出てきてないのに、いきなり代名詞は使えません 。 
These か these two です。
_____

小さいミスもいくつかあります。
difference of the meanings >
difference in meaning

tell me something > answer this question

This is from a novel. (The title is The Great Gatsby.) これはぎこちないでしょう。一文にまとめてみ ね。というか、タイトルは必要ないけどね。
Reply With Quote
(#367 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
05-30-2010, 03:09 PM

Quote:
Originally Posted by Sashimister View Post
とりあえず大きい所で二か所です。
いつもいつも、ありがとうございま~す

…もっと早く聞けばよかった…

それでは、おやすみなさーいっ


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#368 (permalink))
Old
avicus's Avatar
avicus (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: May 2010
Location: Malaysia
Send a message via MSN to avicus
新人です。 - 05-31-2010, 05:22 AM

皆さん、今日は。私はアービクスです。始めまして。ど ぞ宜しくお願いします。

色々なpostを読んだと、このスレにいる人はすべて日本 能力が何か上手だと思いますよ!

ちょっと質問があるのです。私は日本語能力試験の2階 が受けるつもりですが、資料や語習の方がちょっと分ら ないですから、ちょっとピンチがあったのです。

皆で手伝ってあげませんか。どもありがとうございます 。
Reply With Quote
(#369 (permalink))
Old
berrypie's Avatar
berrypie (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 176
Join Date: Nov 2008
Location: Vancouver, Canada
Send a message via Skype™ to berrypie
05-31-2010, 08:04 AM

みなさん、(「みな」と言いますけど、実はゆりさん、 YYTTさんと組長きりかな )こんにちは!

この一週間、Sailing Tripに行くので、JFに来られないと返事ができません。金 曜日に帰ったあとみなさんとちゃんと話します~

そのSailing Tripは遊びことではありませんよ。Competent Crew という資格を取るためです。

それでは、ごきげんよう!
Reply With Quote
(#370 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
05-31-2010, 09:24 AM

Quote:
Originally Posted by berrypie View Post
みなさん、(「みな」と言いますけど、実はゆりさん、 YYTTさんと組長きりかな )こんにちは!

この一週間、Sailing Tripに行くので、JFに来られないと返事ができません。金 曜日に帰ったあとみなさんとちゃんと話します~

そのSailing Tripは遊びことではありませんよ。Competent Crew という資格を取るためです。

それでは、ごきげんよう!
団長こんにちは!

なるほど、一週間海の上で訓練するのかな?厳しそうで すね。ぜひがんばってきてください!

金曜日には「船長」になってるのかな?

気を付けて行ってらっしゃ~い!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6