JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

masaegu 03-04-2011 12:33 PM

Quote:

Originally Posted by mandalina (Post 854184)
あなたが去って行くときに、あなたの黒いノートを持っ ていって
あなたがさっていくときに、あなたのくろいノートをも っていって
While you are leaving, take your black covered notebook with you
(leaving: going away leaving someone behind, walking out on somebody)

That's at least one too many pronouns used in a short sentence like this.

To use as much as what you used:
「去っていく時、あの黒いノートを持っていって。」

If I did not have to use too much of what you used:
「出ていく時、あの黒いノートを忘れないで。」

Quote:

私は去っている、 あなたは滞在する, でも、お幸せに
「わたしはさっている、あなたはたいざいする, でも、おしあわせに」
“Stay where I left you, but be happy” or “I am going away you stay, but be happy”
(What I really wanted to say is this "Stay where I left you, but happily" but I thought it would sound better in English like above.)
Doesn't make much sense as is. I would phrase it:

「私が離れていく場所にそのまま残って幸せになって。 」
「私がいなくなったこの場所で幸せに暮らして。」
「私は出ていくけど、あなたはここで幸せになって。」 , etc.

chryuop 03-04-2011 02:27 PM

On a t shirt of a friend there was the writing ヒトも動物だってこと I assume it stands for ヒトも動物だということ. What is the difference from saying simply ヒトも動物だ?
I mean, I know that ということ can give the meaning of "I heard that..." or else "I mean...", but it seems to me that this is just a plain statement...maybe I am trying too much to read between the lines? :mtongue:
お願いします。

masaegu 03-04-2011 02:56 PM

Quote:

Originally Posted by chryuop (Post 854201)
On a t shirt of a friend there was the writing ヒトも動物だってこと I assume it stands for ヒトも動物だということ. What is the difference from saying simply ヒトも動物だ?
I mean, I know that ということ can give the meaning of "I heard that..." or else "I mean...", but it seems to me that this is just a plain statement...maybe I am trying too much to read between the lines? :mtongue:
お願いします。

Both are statements but the one using ということ sounds considerably softer and indirect, which are precisely the qualities in speech that many of us were brought up to prefer.

If you would be ineterested in loose, non-literal translation, mine would be:
ヒトも動物だってこと = "Humans are animals, too, after all, ya know?"
ヒトも動物だ = "Humans are animals, too. Period."

(Hope I didn't confuse you all the more with the translations.)

chryuop 03-04-2011 03:40 PM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 854203)
Both are statements but the one using ということ sounds considerably softer and indirect, which are precisely the qualities in speech that many of us were brought up to prefer.

If you would be ineterested in loose, non-literal translation, mine would be:
ヒトも動物だってこと = "Humans are animals, too, after all, ya know?"
ヒトも動物だ = "Humans are animals, too. Period."

(Hope I didn't confuse you all the more with the translations.)

No, you haven't thank you.

icecreamshampoo 03-05-2011 02:44 AM

Does, 私はグラインドコア好き

translate to "I love grindcore"?

masaegu 03-05-2011 02:50 AM

Quote:

Originally Posted by icecreamshampoo (Post 854304)
Does, 私はグラインドコア好き

translate to "I love grindcore"?

Yeah, it does.

delacroix01 03-05-2011 11:46 AM

Hello everyone! There are 2 small questions I'd like to ask today.

このチュートリアルは、バトル部分の基本的なシステム 紹介を行っております。知っておくとさらに快適にプレ イできるお得な情報もあるかもしれません。
Just to make sure, does 知っておくと mean "in case you already know it"? And how is 得 read in the sentence above?

masaegu 03-05-2011 12:02 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 854388)
このチュートリアルは、バトル部分の基本的なシステム 紹介を行っております。知っておくとさらに快適にプレ イできるお得な情報もあるかもしれません。
Just to make sure, does 知っておくと mean "in case you already know it"? And how is 得 read in the sentence above?

That is not what 知っておくと means. It means "if you (take your time to) learn it (in preparation for something)".

得 is read とく. An extremely important word, this is.

delacroix01 03-05-2011 12:13 PM

Thanks again for the tips, masaegu :) By the way, would you mind listing the uses of おく when it comes after て form verbs? To tell the truth, I haven't fully grasped this verb yet, although I have seen it so many times.

masaegu 03-05-2011 02:36 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 854391)
By the way, would you mind listing the uses of おく when it comes after て form verbs? To tell the truth, I haven't fully grasped this verb yet, although I have seen it so many times.

This has repeatedly been explained here, so I will be very brief.

1. Perform an action in preparation for something.

「土曜日にパーティーをやるので、ビールを買っておか なければならない。」
「来週テストをします。今週中にしっかり勉強しておき なさい。」

2. Leave something as it is.

「花子ちゃんはぐっすり寝ている。このまま寝かせてお こう。」
「ここに一晩車をとめておいてもいいですか。」

3. Complete a job by a certain time or while a certain condition lasts.

「若いうちに富士山に登っておきたい。」
「朝8時までにゴミを出しておけば持っていってくれる 。」


All times are GMT. The time now is 04:58 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6