JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

icecreamshampoo 03-05-2011 11:42 PM

is there a longer way to say i love grindcore.

私は
グラインドコア
が好き

thats how my t shirt is designed, but i, and love dont take up enough of the shirt. anyway to make it all line up with grindcore?

delacroix01 03-06-2011 02:31 AM

Thanks again for the explanation, masaegu. :)

delacroix01 03-06-2011 11:30 AM

I have one quick question for today. Just to be sure, does スルー mean "to skip" in this text?

基本操作以外は知らなくてもプレイする分には支障はあ りません。よく分からない項目があったらスルーしちゃ って下さい。

masaegu 03-06-2011 01:11 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 854543)
I have one quick question for today. Just to be sure, does スルー mean "to skip" in this text?

基本操作以外は知らなくてもプレイする分には支障はあ りません。よく分からない項目があったらスルーしちゃ って下さい。

Right. It tells you to ignore those items.

delacroix01 03-06-2011 02:53 PM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 854569)
Right. It tells you to ignore those items.

Thanks for the confirmation. :) There's one more thing I'd like to ask today. I've just saw a soundtrack named 重黒の足音, but I can't find any definition or reading for 重黒. Do you know how it is read? And what might it mean?

masaegu 03-06-2011 03:09 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 854609)
Thanks for the confirmation. :) There's one more thing I'd like to ask today. I've just saw a soundtrack named 重黒の足音, but I can't find any definition or reading for 重黒. Do you know how it is read? And what might it mean?

I am over 99% certain that it is a coined word. As for its reading, it would be じゅうこく and it would probably mean something along the lines of "dark and heavy".

delacroix01 03-07-2011 11:02 AM

Thanks again for the reply, masaegu :)

Maxful 03-10-2011 09:38 AM

Hi, I came across this phrase "もう戻るには遅過ぎる" on alc website and, the english translation is "be too late to turn back now", so I was wondering if I can say "もう戻るのは遅過ぎる" instead?

masaegu 03-10-2011 10:18 AM

Quote:

Originally Posted by Maxful (Post 855315)
Hi, I came across this phrase "もう戻るには遅過ぎる" on alc website and, the english translation is "be too late to turn back now", so I was wondering if I can say "もう戻るのは遅過ぎる" instead?

If you want a black or white answer, then it's a definite no. However, some people would actually use the latter form if they are not speaking carefully. Couldn't recommend a Japanese-learner use it, though.

LilyZ 03-10-2011 10:21 AM

Could someone tell me what my name is in Japanese?




All times are GMT. The time now is 03:57 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6