JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

masaegu 06-12-2011 04:00 AM

Quote:

Originally Posted by StonerPenguin (Post 867822)
 
Lie to me and tell me the bugs aren't this bad in Japan! :mtongue:

There ain't no bugs in Japan!

If I were to tell the truth, however, Japan is bugs heaven as it is very humid here. Chiggers are everywhere except in urban areas. Being a central Tokyo resident, all the bugs I ever see are occasional mosquitos and flies in the summer.

StonerPenguin 06-12-2011 04:11 AM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 867824)
There ain't no bugs in Japan!

If I were to tell the truth, however, Japan is bugs heaven as it is very humid here. Chiggers are everywhere except in urban areas. Being a central Tokyo resident, all the bugs I ever see are occasional mosquitoes and flies in the summer.

Hehe, thanks for the info. I'm just sittin' here itchin' so I was curious. :p
Doesn't sound too bad ;)

Maxful 06-13-2011 06:57 AM

Hi, could someone kindly explain to me how do the listeners know if Tanaka spared or saved my life if I say "田中は僕の命を助けた。"?

KyleGoetz 06-13-2011 10:16 AM

Context, most likely.

masaegu 06-13-2011 01:51 PM

Quote:

Originally Posted by Maxful (Post 867952)
Hi, could someone kindly explain to me how do the listeners know if Tanaka spared or saved my life if I say "田中は僕の命を助けた。"?

Native speakers would not use the verb 助ける there. We would use 救う in the form of 救ってくれた.

As for your question, KyleGoetz answered it correctly.

ashlee24 06-13-2011 02:14 PM

help please!
 
im looking to get a tattoo and looking for someone to translate it too japanese please.. it is "what the heart has once known, it shall never forget"

thanks! :)

masaegu 06-13-2011 03:14 PM

Quote:

Originally Posted by ashlee24 (Post 867988)
im looking to get a tattoo and looking for someone to translate it too japanese please.. it is "what the heart has once known, it shall never forget"

thanks! :)

Literary and proverbial:
心中にて察知したること、是永遠に忘却せず。

Vernacular:
心が一度知ってしまったことは決して忘れられない。

Just an inebriate amateur's attempt, mind you. (Drunk as a skunk but still sober enough to know the first one sounds much better.)

delacroix01 06-13-2011 03:21 PM

Again, there's a list of reading questions I would like to ask today.

1. http://i.imgur.com/f6s4c.jpg
Just to be sure, does 子年を飾る means "to adorn the year of the rat"? Also, does ご覧あれ means "behold"?

2. ではロミオとジュリエットの劇をするにあたって説明と 皆さんの自己紹介を行います
Can someone tell me what にあたって might mean in the sentence above?

3. http://i.imgur.com/WDOVj.jpg
Does the line 学生がしてもいいとお思いですか mean "do you think students can do that"?

4. http://i.imgur.com/P3cik.jpg
a/ I know this is troublesome, but can someone read the part between 何 and でもあるのでしょうか in the first panel? I totally can't read those words at all.
b/ Does お相手の方 mean "the acting partner" in this contex?

5. http://i.imgur.com/8X0up.jpg
a/ Just to be sure, does 女の子に囲まれて困ってるかもしれないし means that 瑞穂 is probably in trouble being surrounded by girls at the moment?
b/ Does the structure AがてらB mean "do A and B at the same time"? How is it different from ながら?
c/ 帰ろ is the girl's way of saying 帰ろう, correct?

masaegu 06-13-2011 03:50 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 867994)
Again, there's a list of reading questions I would like to ask today.

1. http://i.imgur.com/f6s4c.jpg
Just to be sure, does 子年を飾る means "to adorn the year of the rat"? Also, does ご覧あれ means "behold"?

2. ではロミオとジュリエットの劇をするにあたって説明と 皆さんの自己紹介を行います
Can someone tell me what にあたって might mean in the sentence above?

3. http://i.imgur.com/WDOVj.jpg
Does the line 学生がしてもいいとお思いですか mean "do you think students can do that"?

4. http://i.imgur.com/P3cik.jpg
a/ I know this is troublesome, but can someone read the part between 何 and でもあるのでしょうか in the first panel? I totally can't read those words at all.
b/ Does お相手の方 mean "the acting partner" in this contex?

5. http://i.imgur.com/8X0up.jpg
a/ Just to be sure, does 女の子に囲まれて困ってるかもしれないし means that 瑞穂 is probably in trouble being surrounded by girls at the moment?
b/ Does the structure AがてらB mean "do A and B at the same time"? How is it different from ながら?
c/ 帰ろ is the girl's way of saying 帰ろう, correct?

1. Yes + Yes.

2. It means "regarding ~~~".

3. Yes. "Do you think it's okay for students to (kiss)?"

4a. 「何やら問題でもあるのでしょうか」

4b. Yes.

5a. Yes.

5b. Best question so far!! There is a big difference.

ながら = doing two things simultaneously
がてら = doing Thing B (secondary purpose) on the occasion that you do Thing A (main purpose)

5c. No. It's used by both men and women when speaking colloquially.

Darnellrbts 06-13-2011 05:10 PM

Hey guys it's me again I've been gone for a little bit. I was going over my lessons in Genki to do some review and started to learn kanji since in lesson 3&4 start to use it. I'm learning the grammar for があります. Here some practice sentences I made.
1)わたしはねこがあります。-I own a cat.
2)リーさんはいぬがありますか。-lee do you have a cat?
3)わたしは本があります。( I wanted to try some kanji I learnt, hope I used it right) I own a book.
4)わたしはテレビがありません。 I don't have a t.v


All times are GMT. The time now is 12:58 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6