JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25439-japanese-help-questions-translations.html)

KyleGoetz 06-13-2011 05:25 PM

Quote:

Originally Posted by Darnellrbts (Post 868004)
Hey guys it's me again I've been gone for a little bit. I was going over my lessons in Genki to do some review and started to learn kanji since in lesson 3&4 start to use it. I'm learning the grammar for があります. Here some practice sentences I made.
1)わたしはねこがあります。-I own a cat.
2)リーさんはいぬがありますか。-lee do you have a cat?
3)わたしは本があります。( I wanted to try some kanji I learnt, hope I used it right) I own a book.
4)わたしはテレビがありません。 I don't have a t.v

A cat is a living creature, so it doesn't あります anywhere. It いますs all over the place, though!

Maxful 06-13-2011 06:35 PM

Thanks for the explanations, KyleGoetz and masaegu.

Darnellrbts 06-14-2011 11:53 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 868006)
A cat is a living creature, so it doesn't あります anywhere. It いますs all over the place, though!

Sry for the late reply I get what I did wrong I should have read alittle bit more :)

delacroix01 06-14-2011 02:26 PM

Thanks again for the reply, masaegu :)

I'm adding some questions.

1. http://i.imgur.com/xwf3I.jpg
Just to be sure, does 様子見 mean "checking a person's health condition" in this context?

http://i.imgur.com/MteR0.jpg
2. 言葉のままです
Does this expression mean "it is exactly as I said"? If not, what is its meaning?

Finally, there are some lines I'm not very sure about, so would you mind checking my translations again?

3. あなたがお姉さまにベタベタして他人をよせつけないよ うにしていることわかりませんか
Don't you know that you're clinging to onee-sama and keeping other people away from her?

4. 紫苑さまはお姉さまと他の生徒が交流できるようにして 下さってるのに対してあなたはお姉さまを自分のものだ と思ってらっしゃるように思えます
Shion-sama is doing so that onee-sama and other students can interact. In contrast with her, it appears that you think of onee-sama as your belonging.

5. 何やら問題でもあるのでしょうか
Could there possibly be some problem? {Does 何やら mean the same as 何か?}

masaegu 06-14-2011 03:18 PM

Quote:

Originally Posted by delacroix01 (Post 868089)
Thanks again for the reply, masaegu :)

I'm adding some questions.

1. http://i.imgur.com/xwf3I.jpg
Just to be sure, does 様子見 mean "checking a person's health condition" in this context?

http://i.imgur.com/MteR0.jpg
2. 言葉のままです
Does this expression mean "it is exactly as I said"? If not, what is its meaning?

Finally, there are some lines I'm not very sure about, so would you mind checking my translations again?

3. あなたがお姉さまにベタベタして他人をよせつけないよ うにしていることわかりませんか
Don't you know that you're clinging to onee-sama and keeping other people away from her?

4. 紫苑さまはお姉さまと他の生徒が交流できるようにして 下さってるのに対してあなたはお姉さまを自分のものだ と思ってらっしゃるように思えます
Shion-sama is doing so that onee-sama and other students can interact. In contrast with her, it appears that you think of onee-sama as your belonging.

5. 何やら問題でもあるのでしょうか
Could there possibly be some problem? {Does 何やら mean the same as 何か?}

1. Exactly.

2. Yes. "You can take it literally."

3. Good.

4. Nice. "Shion-sama is doing what she can so that ~~"

5. Those are synonymous with the former sounding a little softer than the latter.

Darnellrbts 06-14-2011 04:03 PM

Quick question I want to say I have 5 little brothers can I write it like this??
わたしは五おとうとがいます。

masaegu 06-14-2011 04:24 PM

Quote:

Originally Posted by Darnellrbts (Post 868113)
Quick question I want to say I have 5 little brothers can I write it like this??
わたしは五おとうとがいます。

In Japanese, you need to use a counter. You cannot say "(number) + noun" like you do in European languages. The counter for people is 人(にん).

(わたしには)おとうとが5人(ごにん)います。You can drop the pronoun + particle. If you must use a subject (noun or pronoun), use には instead of just は because that is what sounds more natural.

Exceptions:
If you only have one or two little brothers, use 「ひとり」for one and 「ふたり」for two instead of 5人. For more than two, it is " (number) + 人(にん).

「おとうとが5人います。」 is the most natural-sounding way to say this. Notice the difference in the structure between Japanese and English.

「5人のおとうとがいます。」 would be the "English way" to say it but not in Japanese. This one is not incorrect but it does not sound as natural as the sentence above.

Learn the kanji 「人 = person」as it is super-easy.

Darnellrbts 06-14-2011 04:37 PM

Quote:

Originally Posted by masaegu (Post 868115)
In Japanese, you need to use a counter. You cannot say "(number) + noun" like you do in European languages. The counter for people is 人(にん).

(わたしには)おとうとが5人(ごにん)います。You can drop the pronoun + particle. If you must use a subject (noun or pronoun), use には instead of just は because that is what sounds more natural.

Exceptions:
If you only have one or two little brothers, use 「ひとり」for one and 「ふたり」for two instead of 5人. For more than two, it is " (number) + 人(にん).

「おとうとが5人います。」 is the most natural-sounding way to say this. Notice the difference in the structure between Japanese and English.

「5人のおとうとがいます。」 would be the "English way" to say it but not in Japanese. This one is not incorrect but it does not sound as natural as the sentence above.

Learn the kanji 「人 = person」as it is super-easy.

Thx for the explanation Im going copy and paste this so I can come back to if i need help for next time lol.

Darnellrbts 06-14-2011 04:39 PM

Sry for the double post I want to see f my self intro is good this time. I hoping no mistakes:vsign: .

はじめまして、わたしはロバートです。わたしはにじゅ ういっさいです。わたしはまいにち本をよみます。わた しはときどきえいがをみます。わたしはよく水をのみま す。

masaegu 06-14-2011 05:19 PM

Quote:

Originally Posted by Darnellrbts (Post 868122)
Sry for the double post I want to see f my self intro is good this time. I hoping no mistakes:vsign: .

はじめまして、わたしはロバートです。わたしはにじゅういっさいです。わたしはまいにち本をよみます。わたしはときどきえいがをみます。わたしはよく水をのみます。

No mistakes for sure. If, however, the question had been: "Do Japanese-speakers speak/write like that?", then I am afraid I would have to say 'no'.

Many of us would use the pronoun only once at the most to say what you said. Some would not use it even once because your reader/listener knows exactly who you are talking about.

You made no mistakes and I personally know that you have been studying very hard. We just do not have a "me-me-me" culture over here. I would suggest that you drop all the 「わたしは」's except, perhaps, the third one.


All times are GMT. The time now is 01:05 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6