JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
11-18-2010, 04:39 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
一体 = on earth, in the world. It emphasizes question words such as なに、なぜ、どこ, etc.

君は一体何が欲しいの = What on earth do you want?

一体どこに行ってたの? = Where the hell have you been?

一体いつ私と結婚してくれるの? = When the **** are you gonna marry me?
すごいねぇぇぇ。

女の人とか「一体」を使いますか。
男の人の表現らしいと思います。

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-18-2010, 04:43 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
すごいねぇぇぇ。

女の人とか「一体」を使いますか。
男の人の表現らしいと思います。

お願いします。
「一体」は女性もよく使います。悪いことばではありま せんよ。

女性があまり使わないのは、「一体全体」ということば です。「一体」よりも意味が少し強くなります。「一体 全体」を使うのはほとんど男性です。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
11-18-2010, 09:17 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「一体」は女性もよく使います。悪いことばではありま せんよ。

女性があまり使わないのは、「一体全体」ということば です。「一体」よりも意味が少し強くなります。「一体 全体」を使うのはほとんど男性です。
そうですか。
つまり、「一体」が使えて、「一体全体」が使えません ね。分かりました。

ありがとうございました。



私は今日「さえ」の使い方を勉強したけど、あまり分か りませんでした。教科書にある例文が分かるけど、自分 で作ることができません。

助けてください。


「いつの間にか」の一例もいただけないでしょうか。

How do I say: "could you give me examples that use 「いつの間にか」 too?"

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。

Last edited by Kai13 : 11-18-2010 at 09:46 PM.
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-19-2010, 02:10 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
そうですか。
つまり、「一体」が使えて、「一体全体」が使えません ね。分かりました。
「つまり」の使い方がとても良いです。

Quote:
私は今日「さえ」の使い方を勉強したけど、あまり分か りませんでした。教科書にある例文が分かるけど、自分 で作ることができません。

助けてください。
1. "even" (used with verb in negative)
マリアは「あいうえお」さえ書けない。
4歳のこどもは自分の名前を書くことさえできない。
日本へ行くお金を貯めるために、フィーゴは日曜日さえ も働かなければなりません。

2. "on top of everything"
今日は寒くて風が強い。午後からは雨さえ降ってきた。

3. "if only", "provided (that)", "as long as"
ラーメンさえあれば生きていける!
これさえあれば十分だ!
お金の事は心配するな。君は真面目に勉強さえすればい い。

Quote:
「いつの間にか」の一例もいただけないでしょうか。
電車に乗っている間に、いつの間にか雨がやんでいた。
ゲームをしていたら、いつの間にか深夜になっていた。
あの歌手は2―3年前とても人気があったが、いつの間 にかテレビから消えていた。
家でゴロゴロしていたら、いつの間にか春休みが終わっ てしまった。

Quote:
How do I say: "could you give me examples that use 「いつの間にか」 too?"
「”いつの間にか”を使った例文をいただけませんか。 」

「”いつの間にか”という表現を使った例文をいただけ ませんか。」


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
11-20-2010, 09:34 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「つまり」の使い方がとても良いです。

1. "even" (used with verb in negative)
マリアは「あいうえお」さえ書けない。
4歳のこどもは自分の名前を書くことさえできない。
日本へ行くお金を貯めるために、フィーゴは日曜日さえ も働かなければなりません。

2. "on top of everything"
今日は寒くて風が強い。午後からは雨さえ降ってきた。

3. "if only", "provided (that)", "as long as"
ラーメンさえあれば生きていける!
これさえあれば十分だ!
お金の事は心配するな。君は真面目に勉強さえすればい い。



電車に乗っている間に、いつの間にか雨がやんでいた。
ゲームをしていたら、いつの間にか深夜になっていた。
あの歌手は2―3年前とても人気があったが、いつの間 にかテレビから消えていた。
家でゴロゴロしていたら、いつの間にか春休みが終わっ てしまった。



「”いつの間にか”を使った例文をいただけませんか。 」

「”いつの間にか”という表現を使った例文をいただけ ませんか。」
本当にありがとうございました!


私の先生は常に文の初め「で」を使います。 それ、ど ういう意味ですか。

語るは話すと同じですか。


お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#26 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-21-2010, 03:53 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
私の先生は常に文の初め「で」を使います。 それ、ど ういう意味ですか。

語るは話すと同じですか。

お願いします。
文の頭で使われる「で」は"well" や "and" の意味になります。 (頭 = 初め)
正直に言えば、この「で」を常に使うのは良い話し方で はないです。こどもっぽく聞こえてしまいます。

「語る」と「話す」は意味が少し違います。

語る = to tell a story, to narrate, to relate, to describe

話す = to speak, to talk, to tell, to speak a certain language

意味がほとんど同じになる時もあります。その場合は、 「語る」の方がややシリアスなニュアンスになります。

ペドロは家族の事を話してくれた = ペドロは家族の 事を語ってくれた


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#27 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
11-23-2010, 11:26 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
文の頭で使われる「で」は"well" や "and" の意味になります。 (頭 = 初め)
正直に言えば、この「で」を常に使うのは良い話し方で はないです。こどもっぽく聞こえてしまいます。

「語る」と「話す」は意味が少し違います。

語る = to tell a story, to narrate, to relate, to describe

話す = to speak, to talk, to tell, to speak a certain language

意味がほとんど同じになる時もあります。その場合は、 「語る」の方がややシリアスなニュアンスになります。

ペドロは家族の事を話してくれた = ペドロは家族の 事を語ってくれた
ああ、分かりましたよ! ありがとうございました!


「たびに」という表現を教えてください。これ、「日本 語を話すたびに声が変えられます。」正しいでしょうか 。

「たびに」を使った例文をいただけませんか。


「to speak in a cute way」 という表現を教えてください。
かわいいで話す?
かわいい方で話す?


お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。
Reply With Quote
(#28 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-24-2010, 02:16 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
ああ、分かりましたよ! ありがとうございました!
その「よ」はない方がいいと思います。前から気付いて いたけど、できるだけ自由に書いてほしかったので今ま で指摘しませんでした。すみません。

Quote:
「たびに」という表現を教えてください。これ、「日本 語を話すたびに声が変えられます。」正しいでしょうか 。

「たびに」を使った例文をいただけませんか。
「日本語を話すたびに声が変えられます。」 is grammatically correct but its meaning is very unrealistic. "I am forced to change my voice every time I speak Japanese."

「マリアは会うたびに大きくなっている。」
「この町は来るたびにきれいになっている。」
「海を見るたびに君を思い出す。」
「運動をするたびに自分がもう若くないと感じる。」

「~~たびに~~」の使い方、わかりましたか。

Quote:
「to speak in a cute way」 という表現を教えてください。
かわいいで話す?
かわいい方で話す?
かわいい話し方をする (most recommended and perfect for composition)
かわいく話す (nice and colloquial)
かわいい感じで話す (colloquial and getting more common these days)

Both 「かわいいで話す」 and 「かわいい方で話す」 are incorrect but I can tell you tried hard!
Reply With Quote
(#29 (permalink))
Old
Kai13's Avatar
Kai13 (Offline)
あゆ
 
Posts: 373
Join Date: Oct 2007
Location: オバール、ポルトガル。
Send a message via Skype™ to Kai13
11-24-2010, 08:44 AM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
その「よ」はない方がいいと思います。前から気付いて いたけど、できるだけ自由に書いてほしかったので今ま で指摘しませんでした。すみません。
では、これから先指摘してください。あたしは自然に日 本語が話したいので。日本人の女性と同じで話したいで す「文は正しいかな?」。お願いします。
あの「よ」を使ったとき、私にはもちょっとおかしいん に感じました。 その文に「よ」を使うと激しいと言う 感じだと思います。

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
「日本語を話すたびに声が変えられます。」 is grammatically correct but its meaning is very unrealistic. "I am forced to change my voice every time I speak Japanese."

「マリアは会うたびに大きくなっている。」
「この町は来るたびにきれいになっている。」
「海を見るたびに君を思い出す。」
「運動をするたびに自分がもう若くないと感じる。」

「~~たびに~~」の使い方、わかりましたか。
実は「I can make my voice change when I Speak japanese]と言うの文を書きたかったのです。
最後の文の「と」分からないんですが。デモね、文の意 味が分かります。

はい、「たびに」の使い方が分かったと思います。本当 に感謝です。

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
かわいい話し方をする (most recommended and perfect for composition)
かわいく話す (nice and colloquial)
かわいい感じで話す (colloquial and getting more common these days)

Both 「かわいいで話す」 and 「かわいい方で話す」 are incorrect but I can tell you tried hard!
すごい! 本当にありがとうございました!



1 「せっかく」という表現を使った例文をいただけま せんか。たとえば、「せっかく習った漢字を忘れなさい 」。

2 あたしはいつも「じゃん」と言う表現を聞いてます 。それは「じゃない」と同じですかね。この「じゃない 」と言うのは英語で「isn't it」とか「right?」といういみですね。
例文をいただけないでしょうか。

3 あの、「せい」という表現を使ってる分がわかるけ 、「せいか」というのは分かりません。

「あの人のせいでテストの勉強ができなかった。」


4 「のではないだろうか」と「ないかと思う」という 表現は私にはわかりません。説明していただけないでし ょうか。



ははは、うれしい!新しいことを学ぶたびに、うれしく なるのよ! 日本語に対して愛情を感じるのよ。
日本人の女性の話し方が本当に好きます。かわいい話し 方だから。



マサエグ先生、私の間違いを直して、分からないことを 説明して、本当にありがとうございました。
マサエグ先生のおかげで、最近もっと自然な日本語が少 し話せるようになってきたと思います。

お願いします。


自分のブログ!
見てみてください。

Last edited by Kai13 : 11-24-2010 at 08:51 AM.
Reply With Quote
(#30 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
11-24-2010, 03:40 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
では、これから先指摘してください。あたしは自然に日 本語が話したいので。日本人の女性と同じで話したいで す「文は正しいかな?」。お願いします。
あの「よ」を使ったとき、私にはもちょっとおかしいん に感じました。 その文に「よ」を使うと激しいと言う 感じだと思います。
語尾の使い方は容易ではありません。使い過ぎてもいけ ないし、全く使わなくても不自然に聞こえてしまいます 。ゆっくり勉強していきましょう。

日本人の女性と同じで話したいです > 同じように

私にはもちょっとおかしいに感じました >

(1) 私にもちょっとおかしく感じられました
(2) 私もちょっとおかしいと感じました。

Quote:
実は「I can make my voice change when I Speak japanese]と言うの文を書きたかったのです。
「日本語を話す時は声を変える事ができます。」 OR  「変えられます」

Quote:
最後の文の「と」分からないんですが。デモね、文の意 味が分かります。
~~感じる = I feel that ~~~

Quote:
1 「せっかく」という表現を使った例文をいただけま せんか。たとえば、「せっかく習った漢字を忘れなさい 」。
「せっかく習った漢字を忘れなさい」 sounds very strange and illogical because it means "Forget the kanji that you have learned with great efforts!"

Had you said 「せっかく習った漢字を忘れたくない。」, it would have made perfect sense.

Emphasizing the speaker's own efforts:
「せっかくパン・デ・ローを作ったのに、マリアは食べ てくれなかった。」
「せっかく”せっかく”の使い方を勉強したが、日本語 のテストに出なかった。」

Appreciating the listener's efforts:
「せっかくですが、一緒に日本へ行けません。」
「せっかくのお誘いですからよろこんで参ります。」 参(まい)る = 行く

"Rare" or "valuable":
「せっかくのチャンスだったが、逃してしまった。」  逃(のが)す =to let go.
「せっかくの日曜日が雨で台無しになった。」 台無( だいな)しになる = to go to waste

Quote:
2 あたしはいつも「じゃん」と言う表現を聞いてます 。それは「じゃない」と同じですかね。この「じゃない 」と言うのは英語で「isn't it」とか「right?」といういみですね。
例文をいただけないでしょうか。
「じゃん」の意味:
Pronounced with falling intonation >>> Casual Kanto affirmation.
Pronounced with rising intonation >>> Same as English tag questions. = 「じゃない?」 or the French "n'est-ce pas?" 

NOTE: Do not speak to your teacher using じゃん. Do not use it in writing, either.

Affirmation:
「そのTシャツかわいいじゃん!」
「英語とフランス語ができるの?すごいじゃん!」  

Tag questions:
「あの人アメリカ人じゃん?」
「このケーキけっこううまいじゃん?」 けっこう = fairly. うまい = yummy.

Quote:
3 あの、「せい」という表現を使ってる分がわかるけ 、「せいか」というのは分かりません。
「あの人のせいでテストの勉強ができなかった。」
Use せいで when you are certain of the reason/cause.
Use せいか when you aren't 100% certain.

「歳のせいか、最近よく疲れる。」
「寒さのせいか、花がかれてしまった。」 枯(か)れ る = to wither.
「君と別れたせいか、人生がつまらないものに見えてき た。」

Quote:
4 「のではないだろうか」と「ないかと思う」という 表現は私にはわかりません。説明していただけないでし ょうか。
意味はほとんど同じです。 "I wonder if ~~ not ~~." The difference is minimum.
「のではないだろうか」 sounds a little softer and less direct.

「もう二度とマリアには会えないのではないだろうか。 」
「もう二度とマリアには会えないかと思う。」

「アクセントから判断して、あの人はニューヨーク出身 なのではないだろうか。」
「アクセントから判断して、あの人はニューヨーク出身 ではないかと思う。」
判断(はんだん)する = to judge

Quote:
マサエグ先生、私の間違いを直して、分からないことを 説明して、本当にありがとうございました。
You must put くれて or, in this case, いただいて between ~~して and ありがとうございました.

Last edited by masaegu : 11-25-2010 at 05:17 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6